"Jag har levt samma liv som alla andra, den vanliga
mÀnniskans liv."
Hösten 1944, mitt under brinnande vÀrldskrig, sammanfattar
Hans Fallada sitt liv i en fÀngelsecell. I hemlighet och under stÀndig rÀdsla
för upptÀckt skriver han sig fri frÄn nazitidens mardrömmar. Hans uppriktiga
och ibland provocerande fÀngelsedagbok betraktades lÀnge som borttappad. Nu
finns den översatt till svenska av Sofia Stenström.
"Dagboken skriver han tvÄngsmÀssigt med uppenbar fara för
sitt liv. Stilen Àr nÀrapÄ mikroskopisk och han skriver pÄ alla ledder, upp och
ner och mellan raderna för att dölja det egentliga innehÄllet. PÄ ytan ser det
ut som en roman (PĂ„ livstid) och en handfull noveller. Dolt i manuskriptet
finns Falladas erfarenheter av nazismens Tyskland med formuleringar som
omedelbart skulle skicka honom och mÄnga andra till koncentrationslÀger. Han
lyckas smuggla ut manuskriptet under en permission."
Jonas Thente, Dagens Nyheter
"Den tyske författaren Hans Fallada har lyfts upp pÄ senare
Är genom en massiv utgivning av Lind & Co, somligt Äterutgivet, somligt för
första gÄngen pÄ svenska [...] I mitt frÀmmande land Àr en berÀttarglad memoar
dÀr kontrasterna mellan den lite naiva hÄllningen i trettiotalets början och
krigets alla bördor blir sÄ mycket tydligare nÀr det Àr en helt vanlig mÀnniska
som noterar"
Ulrika Stahre, Aftonbladet